Welcome to Exploring British & Thai Culture through Proverbs
Studying Thai and English proverbs is an interesting ways to learn about Thai and British culture and their cultural differences. We've included 20 matches of Thai and English proverbs that share the similar meanings for you to learn both the proverbs and background culture. Click on the Thai proverbs below to explore!
ช้าเป็นการนานเป็นคุณ
Be slow to succeed; a long time is beneficial เลือดข้นกว่าน้ำ
Blood is thicker than water เข้าเถื่อนอย่าลืมพร้า
Don't forget the knife when going in the woods ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น
Fruits never fall far from its tree ชิงสุกก่อนห่าม
Hasten to ripen before being nearly ripe นกน้อยทำรังแต่พอตัว
Little birds make little nests like their bodies เก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน
Pick up fallen money coins under the goods' stalls พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง
Speaking gets two Pais or Bias, but being silent get golden Tamlueng รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
Tie oxen to their places if you love them, and smack your children if you love them too เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม
When entering the land of Taliw people, you have to be Taliw people too |
กำขี้ดีกว่ากำตด
Better a lump of poo than a fart วัวหายล้อมคอก
Build a stall for the stolen oxen สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
Four legs can sometimes stumble down, and experts can sometimes make mistakes เสียน้อยเสียยากเสียมากเสียง่าย
Hardly spending small money; easy to spend the large money ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้
If there is no garbage, dogs do not poo วัวใครเข้าคอกคนนั้น
Oxen come back to their stall at their owner’s house น้ำขึ้นให้รีบตัก
Scoop up water when the river rises วันพระไม่มีหนเดียว
There isn't only one Buddhist Holy Day กำแพงมีหู ประตูมีตา
Walls have ears and doors have eyes ดูวัวให้ดูหาง ดูนางให้ดูแม่
When looking over an ox, look at his/her tail, and when looking over a woman, look at her mother |